Заказ звонка
* Представьтесь:
* Ваш телефон:
Сообщение:
* - поля, обязательные для заполнения
Заказать звонок
8 (495) 514-48--27
8 (495) 585-85--19
8 (915) 016-36--03
Заказать звонок
Режим работы:
Пн-Чт: 10.30-19.00
Пт: 10.30-18.00
Услуги
Заявка
Опрос
Удобный способ оплаты за услуги для вас?

Агентство переводов «ДиПоль»
9 Лет!
осуществляет перевод текстов и документов.



Апостиль документов об образовании: особенности процедуры легализации

Легализация документов об образовании – это необходимая процедура, если вам предстоит поездка в иностранное государство с целью получения образования или же трудоустройства. Апостилирование образовательных документов любого вида, является подтверждением их достоверности. Апостиль документов о среднем или высшем образовании, наделяет эти документы юридической силой и разрешает их использование в государствах, подписавших Гаагское соглашение.

В случае с такими документами как диплом о высшем образовании или аттестат о школьном образовании, штамп проставляется не на самих документах, а на отдельном листе, который должен подшиваться к копии документа и его переводу на язык советующей страны. На различные справки и свидетельства допускается апостилирование на обратной стороне.

Апостиль проставляется на такие образовательные документы как: аттестаты и дипломы, выданные школами, лицеями, колледжами, высшими учебными заведениями РФ. Штамп апостиля на этих документах придает им юридическую силу на территории иностранного государства.

После того, как апостиль проставлен на необходимые документы, свидетельствующие об образовании, их следует перевести с русского языка на язык иностранного государства или наоборот с иностранного языка на русский, если необходимо легализировать иностранные документы на территории РФ.

В случае с документами, получившими легализацию по упрощенной форме, как правило, требуется перевод с заверением. Такой перевод можно оформить в консульстве иностранного государства либо с помощью профессионального переводчика, который зарегистрирован в МИД. Печать и подпись такого официального переводчика не нуждается в консульском заверении, за исключением случаев, когда определенные заграничные инстанции требуют консульскую заверку перевода. Помимо документов об образовании, процедура апостилирования распространяется на справки из ЗАГС в случае регистрации браками между гражданами России и иностранного государства: свидетельство о рождении, свидетельство, подтверждающее отсутствие брака, свидетельство о разводе.

Для оформления вида на жительство или гражданства в другой стране, кроме перечисленных документов, необходимо представить справку об отсутствии несудимости, на которую проставляется апостиль и делается заверенный перевод.